鯵!

クレイジー横山です!

どうも!

 

空耳アワー

 

外国語の歌詞が

日本語の全然ちがう言葉に聞こえる。

 

たとえば

 

sooner or later

砂洩れた

みたいに。

 

こないだ

officeの有線で

シャンソンが流れていた。

 

そうしたら歌詞で

 

アジの天ぷら

 

…えっ?

 

今「アジの天ぷら」って言ったよね?

 

いやこれほんとに「空耳」かもしれない。

 

また同じフレーズが出てくるかもしれない。

注意して聴いていると

 

アジの天ぷら

 

やっぱ言ってる。

 

甘くせつなく

アジの天ぷら

って歌ってる。

 

たしかに

テンプラ

ってフランス語っぽいよな。

 

歌自体はラブソングだと思う。

 

曲名とか確認するの忘れた。

 

シャンソンにお詳しい方

「アジの天ぷら」に聞こえるフランス語の

正しい綴りと

正しい意味を

教えてくださいませ。

 

 

Category: 職員Blog
Comments are disabled